Sūz wa gudāz | Monography or Translations of known period | Survey | Perso-Indica

Monography or Translations of known period
Muḥammad Riżā Nu’ī Ḫabūšānī, Sūz wa gudāz

[Preliminary Entry] A very popular maṯnawī of four hundred and sixty couplets in the Indian poetic style (sabk-i hindī) composed by the Iranian poet Muḥammad Riżā of Khabushan (Khorasan), known under the pen name of Nu’ī (d. 1019/1610-11). The work comprises a full description of the satī ritual. It’s about an apparently true and tragic story of a Hindu bride losing her groom on the wedding day and willing to be burnt with his husband following satī ritual. Despite emperor Akbar’s (r. 1556-1605) request, the Hindu girl insists on joining her beloved and is finally burnt with him in fire. Depressed and sorrowed by this event, prince Dānyāl (d. 1013/1604) orders Nu’ī to versify it in details.

P. S.

London, British Library, India Office, 1485


Edition:  Sūz wa gudāz, Amīr Ḥassan ‘Ābidī, ed., Tehran, Bunyād-i Farhang, 1348/1969. 

Work in verses
Main Persian Title: Sūz wa gudāz
Author: Muḥammad Riżā Nu’ī Ḫabūšānī
Approximate period of composition: 1556-1605
Commissioner: Prince Dānyāl (d. 1013/1604)