Indexes | Perso-Indica
16. Index of Translation of Persian Works into other Languages
[74 items]

Arabic


Bahā’ al-Dīn ibn Ibrāhīm ‘Aṭāʼ al-Anṣārī al-Qādirī, al-Risāla al-šaṭṭāriyya, Ms. Jakarta, KBG 156/11, Arabic with Javanese (Friederich – van den Berg 1873, p. 129).


Ibrāhīm ibn ‘Aṭāʼ al-Qādirī [sic], al-Risāla al-šaṭṭāriyya fi bayān asrār al-sāʼirīn fī ṭarīq al-aḥadiyya, Ms. Damascus, Dār al-Kutub al-Ẓāhiriyya 7232, pp. 297-320.


Kitāb Zayn al-ahbār, Muḥammad ibn Tāwīt, Fes, Maṭbaʻat Muḥammad al-Ḫāmis al-Jāmiʻīya wa-al-Ṯaqāfīya, 1972.


Kitāb Zayn al-ahbār, ʻAffāf Sayyid Zaydān, Cairo, Dār al-Ṭibāʻa al-Muḥammadīya, 1984.

Bengali


Ekeshwarbadider Uddeshey Nibedan, Sunilbaran Ray, Calcutta, in Pulinbehari Sen, Somendranath Basu, P.C. Gupta & Dilipkumar Biswas (Ed.), Rammohun Smaran,1989.


Ekeshwarbadider Upohar, Girishchandra Sen, Calcutta, Dharmatattva, 1899.


Heyāt Māmud, 2000, “Sarvabhedavāṇī kāvya”, in: Kavi Heyāt Māmud, Mazharul Islam, ed., Dhaka, Āgāmī Prakāśan, pp. 379–460.


Tuhfat ul Muwahhidin, Jyotirindranath Das, ed., Calcutta, Sadharan Brahmo Samaj, 1950.

Danish


Fremstilling af Religionerne, Christensen, Arthur, ed., Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, n. 101, Copenhagen, Forlagt af V. Pios Boghandel, 1891.

English


Gayā Māhātmya, Babu Hari Ram Sijwar - Garain Gayapal eds., Diksh, 1909.


Gwāliyār-nāma: or “An Abstract of the History of the Fortress of Gwalior, from the Gwalior Nāmah of Herāman Ibn Kardhar Dās the Munshī” in The Travels of Ibn Batūta, D. Lee ed., London, The Oriental Translation Committee, pp. 131-138.


Halhed, ed., London, british Library, British Museum, Add. 5657, ff. 163-194.


Transaction of the Bombay Geographical Society, vol. 6, 1844, p. 208-35.


A Grammar of the Braj Bhakha, M. Ziauddin, ed., Calcutta, Visva-Bharati Series No. 3, 1935 (English translation only of the Introduction’s exposition of Braj grammar).


A treatise on horses entitled Saloter, or, A complete system of Indian Farriery ... compiled originally by a society of learned pundits, in the Shanscrit language: Translated thence into Persian ... by Abdallah Khan Firoze Jung ..., Joseph Earles, ed., Calcutta, 1788.


Ayeen Akbery, Francis Gladwin, trans., 2 Vols, London, 1800.


Bija Ganita: or The Algebra of the Hindus, Edward Strachey, ed., London, 1813.    


Chapter iv of the Bahr al-hayat, by Muḥammad Ġawṯ Gwaliyari, translated from the Persian by Carl W. Ernst, an adjunct to the Smithsonian exhibit, "Yoga: The Art of Transformation," see http://www.asia.si.edu/explore/yoga/chapter-4-bahr-al-hayat.asp#intro.Ernst, Carl W., unpublished, “Translation of the Baḥr al-ḥayāt."[urd]Ḥayāt samandar, trans. Šāh `Alī, Andhra Pradesh Oriental Manuscript Research Library (Āṣafiyyya) 1997 Tasawwuf Urdu, ff. 1-47 (introduction, chapters i and ii), 63b-92a (chapters vii and iii).[urd]Iksīr-i ḥayāt, Urdū tarjuma-i baḥr al-ḥayāt [Urdu], Delhi, Islāmī Press, 1315/1897.


Elliot, H. M. - Dowson, John, The History of India, as Told by Its Own Historians. Vol 1. London, Trübner, 1867, pp. 100-112.


Ernst, Carl W.  —, D'Silva, Patrick J., 2023, Breathtaking Revelations: The Science of Breath, from the Fifty Kamarupa Verses to Hazrat Inayat Khan, Richmond, Virginia, Suluk Press. 


Gita in Persian, Parmeshwar Dayal, ed. and trans., Lucknow, Prakashan Kendra, 1995.[includes English translation and Persian text]


Harshe, R. B., “Arabic version of the Mahābhārata Legend”, Bulletin of the Deccan College Research Institute, 2, 3/4, June 1941, pp. 314-324. [English]


Kafafi, Mohamed Abdel Salam, 1949, “The Bayān al-adyān of Abu 'l-Ma‘ālī Muḥammad ibn 'Ubayd Allāh,” Ph.D. Dissertation, School of Oriental and African Studies, University of London.


Kulliyāt-i Gwāliyārī: or Fazl Ali’s Kuliyat-e-Gwaliori, M. K. Mathur, ed., Gwalior, Dr. Harihar Nivas Dvivedi Research Foundation, 2000.


Munšī, Abū al-Ma‘ālī Naṣr-Allāh, Kalila and Dimna, Wheeler Thackston, tr., Indiana, Hackett Publishing Company, Incorporated, 2019.


Nakhshabi, Diya, 1928, Ladhdhat al-Nisa [Sensual Delights of Women], Paris.


Partial translation: Aditya Behl, Love's Subtle Magic: An Indian Islamic Literary Tradition (1379-1545), New York, Oxford University Press, 2012, p. 62.


Persian Fables from the Anwari Sooheyly, James Michael, ed., London, B. Watt, 1827.


Revised edition, Carl W. Ernst, ed., in: Scott Kugle, Sufi Meditation and Contemplation: Timeless Wisdom from Mughal India, New Lebanon, NY, Suluk Press - Omega Publications, 2009, pp. 167-169, 181-192.   


Shams al-aṣvāt: The Sun of Songs by Ras Baras, Mehrdad Fallahzadeh - Mahmud Hassanabadi, eds., Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, 2012, pp. 75-127.


Smith, Paul, 2011, Rudaki, Selected Poems, Victoria, Book Heaven Booksellers & Publishers.


The Anvár-i Suhailí; or the lights of Canopus : being the Persian version of the Fables of Pilpay ; or, the book of "Kalílah and Damnah" rendered into Persian by Ḥusain vái̓z U'l-Káshifí / literally translated into prose and verse […], Edward B. Eastwick, ed., Hertford, 1854; reprint Marston Gate, 2005.


The Anwár-i-Suhailí, Or, Lights of Canopus, Commonly Known as Kalílah and Damnah, Arthur N. Wollaston, ed., London, J. Murray, 1904.


The Iqd-i gul, or, The Rose-necklace, being the selections from the Gulistān and the Anwār-i Suhailī translated into literal English with copious notes, Adālut K̲h̲ān, ed., Calcutta, Urdoo Guide Press, 1888.


The Taleef Shereef or Indian Materia Medica, G. Playfair, ed., Calcutta, The Medical and Physical Society of Calcutta, 1833.


The Tooti Nameh, or Tales of a Parrot: in the Persian Language, with an English Translation, F. Gladwin, ed., Calcutta, 1800 (Republished: London, J. Debrett Institute,1801; Tehran, 1967).


The last days of Krishna and the sons of Pandu: from the concluding section of the Mahabharat, 1831, translated by Major David Price. London. (available at : http://persian.packhum.org/persian/main)


The ornament of histories: A history of the Eastern Islamic lands AD 650-1041, Edmund Bosworth, London, I.B. Tauris, 2011.


Tuhfat ul Muwahhidin, in: Kishori Chand Mitter, Rammohun Roy, Calcutta, K.P. Bagchi, 1975.


Tuhfatul Muwahhiddin or A Gift to Deists, Maulvi Obaidullah El Obaide, ed., Calcutta, Adi Brahmo Samaj, 1889.


 A Code of Gentoo Laws, Nathaniel B. Halhed, tr., London, 1776.


Ā’īn-i Akbarī, H. Blochmann  - Colonel H. S. Jarrett - P. C. Phillott - Jadunath Sarkar, trans., 3 Vols, Calcutta, Royal Asiatic Society of Bengal, 1927-1949 (reprinted several times). The original translations by Blochmann and Jarrett are available at : http://persian.packhum.org/persian/


“Gardīzī on India,” Vladimir Minorsky, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 12, No. 3/4, pp. 625-640, 1948.


“Two Versions of a Persian Text on Yoga and Cosmology, Attributed to Shaykh Mu`in al-Din Chishti,” Carl W. Ernst, ed., Elixir, 2006, 2, pp. 69-76, 124-125.   

French


Gayā Māhātmya, Claude Jacques, ed., Pondichéry, Institut Français d'Indologie, 1962.


Fables tirées de l’Anouâri Souhaili d’el Ouâʻidh el Kâchifî, A. Raux, ed., Paris, E. Leroux, 1915.


Livre des lumières ou La conduite des roys composé par le sage Pilpay indien. Traduit en françois par David Sahid d'Ispahan ville capitale de Perse, Gaulmin, Gilbert, ed., Paris, Simeon Piget, 1644; reprint Paris, Florentin & Pierre Delaulne, 1698.


Reinaud, J. T. Fragments arabes et persans inedits relatifs à l’Inde, anterieurement au XIe siecle, Paris, 1845, pp. 1-54.


Touti-Nāme ou les contes du perroquet de Ziā-eddin Nakhchabi, d’après la rédaction de Muhammad Qāderi, Müller, Emile, ed., Paris, Les Belles Lettres, 1934.


“L'Exposé des religions,”, Massé, Henri, ed., Revue de l'Histoire des Religions 94, 1926,  pp. 17–75.

German


Lichter des Kanopus, dreiunddreissig Fabeln aus dem Morgenland, J. Vladislav - W. Forman - B. Forman, eds., Prague, 1959.


Morgenländische Studien, H. Ethé, ed., Leipzig, Fues, 1870, pp. 147-166.


Munšī, Abū al-Ma‘ālī Naṣr-Allāh, Kalila und Dimna: Fabeln aus dem klassischen Persienī, Seyfeddin Najmabadi and Siegfried Weber, tr., München, C. H. Beck 1996.


Rašīd al-Dīn Fażl Allāh Hamadānī, 1980, Jāmi‘ al-tawārīḫ, Die Indiengeschichte des Rašīd ad-Dīn, K. Jahn, tr., Wien, Verlag der Österreichschen Akademie der Wissenschaften.


Touti Nameh. Eine Sammlung Persischer Mährchen von Nechschebi, Carl Jacob Ludwig  Iken, ed., Stuttgart, 1822

Hindi


Alakhbānī, 1971, S. A. A. Rizvi – S. Zaidi, eds., Aligarh, Badri Prasad Sharma


Valmiki Ramayana penned by Sumer Chand in the year 1715, Shah Abdus Salam - Waqarul Hasan Siddiqui, eds., Rampur, Raza Library, 2012.


Āīn-e Akbarī, Ramlal Pandey, trans., Kanpur, Vidya Mandir, 1935.


Āīn-e-Akbarī, Gumaniram Kayastha, 1795-96 [unprinted].

Javanese


Bahā’ al-Dīn ibn Ibrāhīm ‘Aṭāʼ al-Anṣārī al-Qādirī, al-Risāla al-šaṭṭāriyya, Ms. Jakarta, KBG 156/11, Arabic with Javanese (Friederich – van den Berg 1873, p. 129).

Pashto


Anwār-i suhaylī, Muḥammad ʻAbd al-Ġafūr Qāsimī - Fażl Rabbī Rāhī, Peshawar, Šuʻayb Sunz, 2007.


Dabı̄r-i dāniš, tarjuma-i Anwār-i suhaylı̄, Muḥammad Ḫān, ed., Peshawar, Pashto Academy, 1993.


Munšī, Abū al-Ma‘ālī Naṣr-Allāh, Kalīla aw Dimna: Pkhwnī Pañcatantra, Zīrī, Ṣāliḥ Muḥammad, tr., Qandahar, Mu’assasa-yi Našarātī ‘Allām-i Iršād,1393 š./2014.

Russian


Lipkin, S. — Levik, Vilʹgelʹm — Shamukhamedov, A., 1991, Rudaki i Baba Takhir: izbrannoe, Tashkent, Glavnaia redaktsiia izdatelʹsko-poligraficheskogo kontserna "Shark."

Turkish


Çelebī, ‘Alī, ca. 1540, Humāyūn-nāma, dedicated to Süleyman Qanuni (r. 1520-66), Ottoman Turkish.

Urdu


Anonymous, Kōkā šāstar wa laḏḏat al-nisā’, Ms. Islamabad, Ganj Baḫš, 10958/2.


Būstān-i ḥikmat, Faqīr Muḥammad Ḫān, ed., Lucknow, Munšī Nawal Kišor, 1917.


Mujarrabāt-i Ṭibb-i Sikandarī, Šayḫ Muḥammad ‘Aẓīm Allāh, ed., Kanpur, 1902.


Muntaḫabāt-i Anwār i suhaylī, Qamar al-Dīn Gulāb Ḫān, ed., Agra, 1853.


Mīr Bahādur ‘Alī Ḥusaynī, 1803, Aḫlāq-i hindī, Calcutta, The Hindustani Press.


Mīr Bahādur ‘Alī Ḥusaynī, 1868, Aḫlāq-i hindī, Sayyid ‘Abd Allāh ibn Sayyid Muḥammad Ḫān Bahādur Ġufrān-panāh, ed., London, Wm. H. Allen & CO..


Mīr Bahādur ‘Alī Ḥusaynī, 1963, Aḫlāq-i hindī, Waḥīd Qurayshī, ed., Lahore, Majlis-i Taraqqī-i Adab.


Unwari Soheilee (Dukhnee), Mohummud Ibraheem, ed., Madras, College Press, 1824.


Ā’īn-i Akbarī, Muhammad Fida Ali Talib, trans., Lahore, Sang-i Mil Publications, 1978.